「現象の海に浸かっている感覚者の言語」
北方の草原と海岸線を季節移動する遊牧民の言語。 能格-絶対格型、動詞先頭、周期相必須。現象が先にあり、話者はそれに触れる存在として記述される。
目次
1. 音韻論
1.1 母音(7母音 + 長母音)
| 前舌 | 中舌 | 奥舌 | |
|---|---|---|---|
| 狭 | i [i], y [y] | u [ɯ] | |
| 半狭 | e [e], ø [ø] | o [o] | |
| 広 | a [ɐ] |
- i, y, e, ø が主役。透明・冷涼な音色の核
- u は非円唇 [ɯ]。日本語のウに近い
- a [ɐ] はやや中寄り。出現頻度を意図的に低く抑え、感情の頂点や強い表現に限定使用
- o も低頻度。「遠い・沈む」もののみ
- 全母音に長母音あり(ii, yy, ee, øø, uu, oo, aa)
1.2 子音(15子音)
| 唇 | 歯/歯茎 | 硬口蓋 | 軟口蓋 | 声門 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 鼻音 | m, mh [m̥] | n | ŋ (ng) | ||
| 破裂 | k | ||||
| 摩擦 | f [ɸ] | s, z | š [ɕ] | h | |
| 側面摩擦 | lh [ɬ] | ||||
| 接近 | v [β̞] | l | j [j] | ||
| はじき | r [ɾ] |
特徴:
- 破裂音は k のみ。言語全体が「流れ続ける」質感を持つ。k は硬質な一点のアクセント
- mh [m̥](無声鼻音): 息が鼻から抜ける霧のような音
- lh [ɬ](無声側面摩擦音): 舌の横から息が漏れる音。風が木の間を通り抜けるような音
- f [ɸ] と v [β̞] は両唇系で統一
- 摩擦音が豊富(f, s, z, š, h, lh)で、息の気配が常にある
1.3 音節構造
(C)V(C)
- 語頭子音連結なし
- 語末に立てる子音: m, n, ŋ, l, r, s, š(鼻音・流音・摩擦音のみ。k で閉じない)
- 例外: 古層借用語の一部(safek, sikven 等)は借用時に k のコーダが保持された。これらは音韻同化が不完全な化石形であり、生産的なパターンではない。新層借用語(南部方言)では t, p, d, g, k がより自由に出現する
- 母音連続(VV)は許容。共感覚的表現で活用される
1.4 韻律
常に最終音節にアクセント(高さアクセント主体)。
- šeeLI, høLIS, nøøRI, mhiiNA, laEN
- 歌ではフレーズ末尾に向かって盛り上がる使い方ができる
1.5 音象徴
周期相と母音の対応
| 周期相 | 対応母音 | 感覚 |
|---|---|---|
| 萌(始まり) | i | 高く細い一点の光 |
| 盛(最中) | y, ø | 充実した丸み |
| 移(移ろい) | e, u | 揺れ・移行 |
| 眠(休止) | o, a | 低く沈む |
感覚モダリティと子音の対応
| 感覚 | 子音 | 音声学的根拠 |
|---|---|---|
| 視覚 | s, š, l, lh | 高周波摩擦=光の鋭さ |
| 聴覚 | n, r, z | 共鳴・振動 |
| 身体感覚 | m, f, v, mh, h, ŋ | 唇音=接触、呼気=嗅覚 |
| 間・境界 | j | 半母音=感覚と感覚の間 |
| 共感覚 | 母音連続・長母音 | 境界が溶ける |
1.6 歌唱形(詩歌レジスター)
歌詞で使うときに任意で適用できる変形規則。
| 規則 | 通常形 | 歌唱形 |
|---|---|---|
| 語末摩擦音(s, š)の脱落 | hølis | høli |
| 高音域での ø→e, y→i 緩和 | søøn | (発音のみ。表記は変えない) |
| mh → m の緩和 | mhiina | miina |
| 能格 -me の省略 | me-me | me |
2. 文法
2.1 基本語順
V (S) (O) — 動詞先頭の現象記述型。
まず「何が起きているか」が来て、「誰に/誰が」は付加情報。 格接辞で名詞の役割を区別するため、語順は比較的自由。歌詞では響き優先で並べ替え可能。
2.2 能格-絶対格型
| 役割 | 格 | 標識 |
|---|---|---|
| 自動詞の主語 (S) | 絶対格 | 無標 |
| 他動詞の目的語 (O) | 絶対格 | 無標 |
| 他動詞の行為者・体験者 (A) | 能格 | -me |
Røøl-yø røøli. (自動詞: 水[絶対格]が流れている)
Nør-yø høøne mem. (他動詞: 歌[絶対格]が私[能格]に聞こえる)
2.3 格体系(8格)
| 格 | 機能 | 標識 | 例(šin「風」) |
|---|---|---|---|
| 絶対格 | 現象の主体/対象(無標) | — | šin |
| 能格 | 体験者・行為者 | -me | šinme |
| 属格 | 所有・関係 | -li | šinli |
| 具格 | 手段・道具 | -ves | šinves |
| 源格 | 起点・原因 | -nøs | šinnøs |
| 向格 | 方向・目的 | -lei | šinlei |
| 在格 | 場所・状態の中 | -ve | šinve |
| 共格 | 共同・伴随 | -uu | šinuu |
名詞の接辞累積順序: 語幹 + 複数 + 格
nøøri-in-me 星たち-能格
hølis-in-ve 森たち-の中で
2.4 意志性
能格 -me に意志の有無を重ねる。
| 段階 | 能格の形 | 例 |
|---|---|---|
| 自然発生 | (能格なし) | Røsii røøl-en.「雨が流れ移ろう」 |
| 非意志的体験 | -me | Nør-yø høøne mem.「歌が私に聞こえる」 |
| 意志的行為 | -meva | Høøn-yø høøne me-meva.「私が歌を歌う」 |
-meva は意志的行為の標識。この言語では出来事は向こうからやってくるものなので、意志を明示するのは例外的であり、多用すると傲慢に聞こえる。普段は -me で語る。
2.5 周期相(義務的)
動詞語幹に接尾する。この言語の最大の個性。
| 相 | 接辞 | 定義 |
|---|---|---|
| 萌(始まり) | -si | 現象が無から生じつつある。まだ完全には顕れていない |
| 盛(最中) | -yø | 現象が十全に顕れている。変化の途上にない |
| 移(移ろい) | -en | 現象がある状態から別の状態へ移行している |
| 眠(休止) | -ul | 現象が顕在化していない。消滅ではなく潜在 |
判断フローチャート:
その現象は今、顕在化しているか?
├─ いいえ → 眠 -ul
└─ はい
├─ 変化の途上にあるか?
│ ├─ はい → 移 -en
│ └─ いいえ
│ ├─ 十分に顕れているか?
│ │ ├─ はい → 盛 -yø
│ │ └─ まだ途上 → 萌 -si
完了相は意図的に不採用。周期的世界観では「完了」は異質な概念であり、結果状態は周期相の組み合わせで表現する。
2.6 時間距離(任意)
周期相の後に挿入。省略すれば「今ここ」がデフォルト。過去と未来を区別しない。
| 距離 | 接辞 |
|---|---|
| 近(デフォルト) | — |
| 中 | -ra- |
| 遠 | -hø- |
2.7 証拠性・感覚モダリティ(任意)
動詞末尾に追加。省略すれば「不特定の直接体験」。
| 経路 | 接辞 | 意味 |
|---|---|---|
| 視覚 | -lis | 目で見て知った |
| 聴覚 | -nar | 耳で聞いて知った |
| 身体感覚 | -fem | 肌・鼻・舌など身体で知った |
| 間接知 | -vel | 伝聞・推論など直接体験でなく知った |
| 直観・夢 | -søl | 説明できないが知っている |
南部方言には書物からの知識を示す -tes も存在する(Velšen語借用)。
2.8 モダリティ(任意)
証拠性の後(動詞の最も外側)。
| 接辞 | 意味 |
|---|---|
| -løs | 可能(〜できる) |
| -søm | 願望(〜したい) |
| -hør | 義務(〜すべき) |
| -mhi | 許可(〜してよい) |
| -røs | 推量(〜かもしれない) |
2.9 動詞の接辞テンプレート
否定(vi-) + 語幹 + 使役(-møs) + 周期相 + 時間距離 + 証拠性 + モダリティ
| スロット | 位置 | 必須? |
|---|---|---|
| 否定 vi- | 接頭辞 | 任意 |
| 動詞語幹 | 核 | 必須 |
| 使役 -møs | 語幹後(接尾) | 任意 |
| 周期相 | 接尾1 | 必須 |
| 時間距離 | 接尾2 | 任意 |
| 証拠性 | 接尾3 | 任意 |
| モダリティ | 接尾4 | 任意 |
最小: nøm-ul(眠る-眠)
最大: vi-nøm-møs-yø-ra-nar-søm(否定-眠る-使役-盛-中距離-聴覚-願望)
2.10 否定
動詞語幹の前に vi- を付ける。
Vi-nøm-yø šin. 「風が眠っていない」
Vi-nør-yø mem. 「私に聞こえない」
不規則な否定形:
- øs-(在る)の否定は別語幹 nen- を使う(vi-øs- とは言わない)
- miin-(知る)の否定は口語で viin- に縮約(正式には vi-miin-)
Nen-yø šin. 「風が在らない」
Viin-yø mir-me. 「誰も知らない」(口語)
2.11 疑問
文末に na を置く。
Nøm-yø šin na? 「風は眠っているか?」
Mir-nøs høøn-yø na? 「なぜ歌っているのか?」
2.12 疑問詞
mir(何)+ 格接辞で全派生。
| 疑問詞 | 意味 |
|---|---|
| mir | 何・どれ |
| mir-me | 誰(どの体験者) |
| mir-ve | どこ(何の中) |
| mir-lei | どこへ |
| mir-nøs | なぜ(何から) |
| mir-ves | どうやって |
| mir-vel | いつ(何の日) |
mir-vel について: vel は「日」の意。-vel(証拠性・間接知)とは同根で、「日を経て知った知識」→「直接体験でない知」への文法化による。品詞が異なる(名詞複合 vs 動詞接辞)ため実用上の曖昧性はない。
2.13 複数
名詞に -in を付ける。
nøøri → nøøriin 「星たち」
šin → šinin 「風たち」
自然現象や不可算のものに複数形を使わない傾向がある。
2.14 人称代名詞
| 単数 | 複数 | |
|---|---|---|
| 一人称 | me | mes |
| 二人称 | le | les |
| 三人称 | se | ses |
全て前舌母音 e で統一。短く、歌の中で邪魔にならない。
代名詞の格変化は不規則(高頻度による磨耗):
| 格 | me(私) | le(あなた) | se(彼/それ) |
|---|---|---|---|
| 絶対格 | me | le | se |
| 能格 | mem | lem | sem |
| 属格 | mel | lel | sel |
| 在格 | mev | lev | sev |
| 共格 | muu | luu | suu |
| 向格 | melei | lelei | selei |
| 源格 | menøs | lenøs | senøs |
| 具格 | meves | leves | seves |
能格(-m)・属格(-l)・在格(-v)・共格(-uu)は縮約形。その他は規則的。
me(一人称)と -me(能格)が同形なのは意図的。「私」と「体験する者」が同じ形をしている。
mem と me-me の使い分け: 日常会話では縮約形 mem(同様に lem, sem)がデフォルト。完全形 me-me は詩歌・強調・形式的な場面で用いる明示的ヴァリアント。
2.15 指示詞
同心円的距離の3段階。空間にも時間にも使える。過去と未来を区別しない。
| 指示詞 | 距離 | 意味 |
|---|---|---|
| si | 近 | この・ここの |
| ri | 中 | その・そこの |
| høi | 遠 | あの・あそこの |
名詞の前に置く。
si røøli 「この水」
høi nøøri 「あの星」
si vel 「今日」(この日)
høi vel 「遠い日」(過去でも未来でも)
2.16 空間表現
空間距離接辞(名詞に付加)
指示詞と同根だが長母音化で区別。
| 距離 | 接辞 |
|---|---|
| ここ(手の届く範囲) | -sii |
| そこ(知覚の内) | -rii |
| あちら(知覚の外) | -høii |
hølis-sii-ve 「ここの森の中で」
hølis-høii-ve 「あの遠い森の中で」
相対方位
| 語 | 意味 |
|---|---|
| insi | 内へ・中心へ |
| øves | 外へ・周縁へ |
| iihe | 上へ・空の方へ |
| ulme | 下へ・地の方へ |
自然地形方位
固有語では風と水の流れで方角を指す。
| 語 | 意味 |
|---|---|
| šinlei | 風上 |
| šinnøs | 風下 |
| røøllei | 川上・水源の方 |
| røølnøs | 川下・海の方 |
絶対方位(古層借用語)
Velšen語から借用された東西南北。交易・地図・外交文書で使われる。北部話者は日常会話では自然地形方位を好む。
| 語 | 意味 | Velšen語原形 |
|---|---|---|
| norsek | 北 | *nortek |
| suzel | 南 | *sudel |
| sihel | 東 | *tigel |
| vezol | 西 | *bedol |
2.17 コピュラ
存在動詞 øs-。周期相を伴う。最も不規則な動詞。
| 周期相 | 肯定 | 否定 |
|---|---|---|
| 萌 | øsi | nensi |
| 盛 | øsyø | nenyø |
| 移 | øsen | nenen |
| 眠 | ol(縮約) | nenul |
- 否定は vi-øs- ではなく別語幹 nen- を使う
- 眠相 øs-ul → ol(高頻度による強い縮約。*øsul → *osul → ol)
- ol-hø で「遠い昔に在った」
Øsyø me lamen. 「私は人である」
Ol me lamen. 「私は人であった」
Ol-hø hølis. 「(遠い昔)森が在った」
Nenyø šin. 「風が在らない」
所有は在格構文で表す。
Øs-yø høøne me-ve. 「歌が私のところに在る」=「私は歌を持っている」
2.18 形容詞
名詞の後ろに置く。
šin søøle 「静かな風」
hølis iima 「美しい森」
比較
源格 -nøs で「〜より」。
Øs-yø mira silë hølis-nøs. 「丘は森より美しい」
最上級
øøs(すべて)+ 源格。
Øs-yø si hulmen høølen øøs-nøs. 「この山が最も大きい」
2.19 副詞
形容詞に -is を付けて副詞化。動詞の前に置く。
søøle → søøleis 「静かに」
Søøleis høøn-yø mem. 「私は静かに歌っている」
2.20 従属節
動詞名詞化 -rin + 格接辞で従属節を作る。
| 意味 | 構成 | 例 |
|---|---|---|
| 〜するとき | -rin-ve | røøl-si-rin-ve「流れ始めるとき」 |
| 〜なので | -rin-nøs | nøm-ul-rin-nøs「眠っているので」 |
| 〜するために | -rin-lei | liis-yø-rin-lei「見るために」 |
| 〜するところの | -rin-li + 名詞 | høøn-yø-rin-li lamen「歌っている人」 |
格接辞の時間的用法:
向格 -rin-lei と源格 -rin-nøs は時間的な前後関係にも使える。
| 意味 | 構成 | 例 |
|---|---|---|
| 〜するまで | -rin-lei | høømel syl-si-rin-lei「煙が立つまで」 |
| 〜する前に | -rin-nøs | ulnøm syl-si-rin-nøs「夜が来る前に」 |
向格(方向)が未来の到達点を、源格(起点)が未来の事態からの遡及を表す。
2.21 使役
動詞語幹に -møs を付ける。使役者は能格 -me、被使役者は向格 -lei。
Høøn-møs-yø høøne mem se-lei.
歌う-使役-盛 歌 私-能格 彼-向格
「私が彼に歌を歌わせている」
「強制」より「条件を整えた・促した」のニュアンス。
2.22 再帰・相互
再帰(自分を〜する): 動詞の前に øm を置く。
Øm mhin-yø mem. 「私が自分を隠している」
相互(互いに〜する): 動詞の前に søin を置く。
Søin liis-yø mes. 「私たちが互いに見ている」
2.23 条件文
接続詞 mhel を従属節の前に置く。
Mhel røøl-si-rin-ve røsii, syl-si røøli.
「もし雨が流れ始めるなら、水が現れ始める」
2.24 接続詞
| 語 | 機能 |
|---|---|
| yi | 並列(〜と、そして) |
| šen | 転換(しかし、けれど) |
| nei | 因果(ゆえに) |
| uu | 同時性(〜しながら) |
| øøn | 選択(または) |
談話接続(二語定型句・磨耗形)
日常会話や説明文で頻用される接続表現。接続詞の組み合わせから発達した。
| 語 | 意味 | 由来 |
|---|---|---|
| vesøm | つまり(言い直し) | ves + øm(再帰)。自己修復マーカー |
| øøsves | 要するに | øøs + ves。要約 |
| šen simer | さて・ところで | šen + simer。話題転換 |
| šenøøn | 一方で | šen + øøn → 磨耗 |
| yimiir | さらに・加えて | yi + miir → 磨耗 |
| neiris | 結局 | nei + riišen → 磨耗 |
| ris øøn | たとえば | ris + øøn。例示 |
2.25 関係性小辞(任意)
文中の任意の位置に置ける独立小辞。省略すれば中立。
| 小辞 | 関係性 |
|---|---|
| ne | 親しみ |
| høl | 敬意・距離 |
| mii | 恩義・感謝 |
| re | 対等 |
2.26 命令形
専用の命令形態素は持たない。歴史的に、義務モダリティ -hør の縮約形が命令の機能を吸収した。
口語での縮約: -yø-hør が高頻度語で -ør に縮約し、事実上の命令形として機能する。
Ham-yø-hør → Hamør. 「食べなさい」(最も定着した縮約。ほぼ命令形)
Nøm-yø-hør → Nømør. 「眠りなさい」(やや定着)
Kel-yø-hør → Kelør. 「行きなさい」(散発的)
丁寧な依頼には願望 -søm を使う。-hør/-ør が直接的な指示、-søm が柔らかい依頼という語用論的対立がある。
Hamør. 「食べなさい」(直接的)
Ham-yø-søm le-meva. 「あなたが食べることを望む」→「食べてほしい」(丁寧)
縮約が進んでいない動詞では -yø-hør のまま使い、やや堅い響きになる。
2.27 数詞
4と8を節目とする体系。4周期相が一巡。
| 数 | 語 | 備考 |
|---|---|---|
| 0 | ul | 眠相と同形 |
| 1 | en | |
| 2 | søi | |
| 3 | mhi | |
| 4 | yøn | 一巡の充足。盛の母音 |
| 5 | yøn-en | 4+1 |
| 6 | yøn-søi | 4+2 |
| 7 | yøn-mhi | 4+3 |
| 8 | siir | 二巡 |
| 9-15 | siir-en 〜 siir-yøn-mhi | 8+n |
| 16 | søi-siir | 2×8 |
| 32 | yøn-siir | 4×8 |
| 64 | høøl | 独自語根 |
| 512 | siir-høøl | 8×64 |
| 4096 | miirhøøl | miir(巡り)+ høøl(64)。64巡り |
序数詞: 基数に -is を付ける(enis = 第1の)。 数詞は名詞の後ろに置く(nøøri mhi「三つの星」)。
2.28 複合語
修飾語 + 被修飾語の順で直接結合。
šin + møøl → šinmøøl 「風の草原」
søøn + hølis → søønhølis「雪の森」
曖昧な場合は属格 -li を間に挟む。
2.29 時間副詞
| 語 | 意味 |
|---|---|
| sivel | 今日 |
| rivel | 近い過去/未来の日 |
| høivel | 遠い過去/未来の日 |
| øøsvel | いつも |
| viøsvel | 一度もない |
| mišvel | ときどき |
| simer | 今 |
2.30 量化詞
| 語 | 意味 |
|---|---|
| øøs | すべて |
| miš | いくつかの |
| enøs | 一つだけの |
| viøs | 何もない |
名詞の後ろに置く。
2.31 不規則動詞
高頻度動詞には歴史的磨耗による不規則性がある。
| 動詞 | 不規則性 | 歴史的理由 |
|---|---|---|
| øs-(在る) | 否定 nen-(別語幹)。眠相 ol(縮約) | 祖語の独立動詞が否定存在を駆逐 |
| kel-(歩く) | 遠距離形 keløø(縮約) | 遊牧民の最頻用動詞 |
| ves-(語る) | 眠相 vešul(s→š交替) | 祖語の口蓋化の類推的波及 |
| miin-(知る) | 否定 viin-(口語縮約) | 高頻度否定による融合 |
| ham-(食べる) | 義務形 hamør(縮約) | 事実上の命令として固定化 |
| syl-(現れる) | 語幹母音交替 sil/syl/sel/sol | 祖語の母音交替の唯一の生き残り |
syl- の語幹母音交替(唯一の例):
syl-si → silsi (萌。y→i)
syl-yø → sylyø (盛。規則的)
syl-en → selen (移。y→e)
syl-ul → solul (眠。y→o)
ves- の眠相(物語の冒頭定型句):
Vešul-hø høønel-me: ...
「遠い昔、語り部が語った——」
2.32 形態音韻規則
文語(書き言葉)では音韻変化は起きない。音韻変化は発話・歌唱時の現象。
| 状況 | 処理 | 義務性 |
|---|---|---|
| 同一母音の連続 | 長母音に融合(liis- + -si → liisi) | 義務的 |
| 異なる母音の連続 | そのまま / 先行母音脱落(rehi- + -en → rehien / rehen) | 任意(速度依存) |
| 子音+子音 | 音節境界で分割(høøn- + -nar → høøn.nar) | 義務的 |
| 同一子音の連続 | 重子音(nøm- + -me → nøm.me) | 義務的 |
| 語末子音+次語の母音 | リエゾン傾向(hølis iima → [hø.li.siː.ma]) | 任意 |
| vi- + 母音語幹 | i 脱落傾向(vi- + øs- → vøs-) | 任意 |
2.33 方言
北部方言(Šinvel møøl vesin)
- 最も古風。遊牧文化圏。Dfc気候 - mh, lh を明瞭に発音。語末子音をしっかり保持 - 証拠性を日常会話でも多用。関係性小辞を丁寧に使う - 周期相4つを厳密に使い分ける - -meva(意志能格)は非常に重い。多用は傲慢とされる - 海洋語彙が乏しい。外来語をほぼ使わない南部方言(hapør vesin「首都の言葉」)
- 都市的。Cfb気候。隣国(Velšen語圏)の影響が強い - mh → m, lh → l に弱化。リエゾンが頻繁 - 証拠性接辞をほぼ省略。使うと「堅い」と感じられる - 周期相が実質2つに縮退傾向(萌+盛 → -yø / 移+眠 → -en) - -meva の使用に抵抗が薄い - **借用語により t, p が音素として再導入されている**(子音18体系) - 新層借用語が多い(tadrem, polkenis, hapør 等) - **独自の革新:** 所有接語(-m/-l/-s)、連動構文(動詞並置)、証拠性 -tes(書物)南部方言の用例
以下、各文を北部形と対比して示す。
1. 所有接語
北部: Mel røøsin šøøre. 「私の馬は速い」
南部: Røøsin-m šøøre. (-m = 一人称所有接語)
2. 所有接語 + 南部語彙
南部: Parves-l tøkel mir na? 「あなたの仕事の代金はいくらだ?」
(-l = 二人称所有接語。parves, tøkel は南部借用語)
3. 連動構文(目的節 -rin-lei の回避)
北部: Liisves-yø-rin-lei kel-en mem mirkosel-lei.
「本を読むために図書館に歩いた」
南部: Kel-en liisves-yø mem mirkosel-lei.
(動詞を並置。-rin-lei が消え4音節分軽い)
4. 連動構文(因果 -rin-nøs の回避)
北部: Røsii røøl-en-rin-nøs, røølmen miren-yø.
「雨が降ったので川が増えた」
南部: Røsii røøl-en, nei røølmen miren-yø.
(従属節を独立節 + nei に分割)
5. 証拠性 -tes(書物)
北部: Ol-hø føøris høølen si hulmen-ve, -vel.
「この山にはかつて巨大な熊がいた(間接的に聞いた)」
南部: Ol-hø føøris høølen si hulmen-ve, -tes.
「この山にはかつて巨大な熊がいた(本で読んだ)」
6. 周期相の縮退
北部: Syl-si ŋølhe. 「花が咲き始めている」(萌。明確に「始まりつつある」)
南部: Syl-yø ŋølhe. 「花が咲いている」(萌+盛が-yøに縮退。始まりか最中か曖昧)
7. -meva の自由な使用
北部: Šimøs-en si peløøn mem. 「この店を選んだ」(-me。現象として語る)
南部: Šimøs-en si peløøn mem-meva. 「この店を選んだ」(-meva。意志を堂々と表明)
8. 音韻弱化(mh→m, lh→l)
北部: Mhiina-ve mhøøle šin røøl-yø. [m̥iːna.βe m̥øːle ɕin ɾøːl.jø]
南部: Miina-ve møøle šin røøl-yø. [miːna.βe møːle ɕin ɾøːl.jø]
「霧の中で冷たい風が流れている」(mh [m̥] → m [m]。無声鼻音が有声化)
9. 証拠性の省略
北部: Nør-yø-nar hølis-li iirin mem. 「森の声が聞こえている(耳で)」
南部: Nør-yø hølis-li iirin mem. 「森の声が聞こえている」(-nar 省略。自明)
10. 複合(全特徴を組み合わせた南部の日常文)
南部:
Rivel sikvenmen-ve liisves-en mem tepøøn-m, -tes:
tukøs velis syl-yø miir-lei, rivel-nøs.
「昨日法廷で私の書類を読んだが、書いてあったところによると、
新しい税が次の巡りまでに現れるということだ」
特徴: 所有接語(-m)、-tes、南部語彙(sikvenmen, tepøøn, tukøs)、
周期相縮退(syl-yø)、連動構文(従属節なし)
3. 語彙
語彙集は vocabulary.md を参照。約630語を収録。
4. 用例集
4.1 基本文
Nøm-ul šin.
眠る-眠 風
「風が眠っている」
Røøl-yø røøli.
流れる-盛 水
「水が流れている」
Syl-si nøøri.
現れる-萌 星
「星が現れ始めている」
4.2 能格と意志性
Liis-si nøøri mem.
見える-萌 星 私-能格
「星が見え始めている、私に」(非意志)
Liis-yø nøøri me-meva.
見る-盛 星 私-意志能格
「私が星を見ている」(意志)
4.3 格の使用
Hølis-li ves nør-yø mem-nar.
森-属格 声 聞こえる-盛 私-能格-聴覚
「森の声が聞こえている、私の耳に」
Kel-ul-ra hølis-ve me-meva søimel-uu.
歩く-眠-中距離 森-在格 私-意志能格 友-共格
「少し前、森の中で私が歩いた、友と共に」
4.4 従属節
Nøm-ul-rin-nøs šin, øs-yø hølis søøle.
眠る-眠-こと-源格 風 在る-盛 森 静かな
「風が眠っているので、森は静かに在る」
Mhel øs-ul-rin-ve søøn, røøl-si røøli.
もし 在る-眠-の中で 雪 流れる-萌 水
「もし雪が眠っているなら、水が流れ始める」
4.5 詩的表現
Søøn rehi-en, lhøøsi syl-si.
雪 消える-移 夜明け光 現れる-萌
「雪が消えゆき、夜明けの光が現れ始める」
Nør-yø-nar hølis-li ves,
聞こえる-盛-聴覚で 森-属格 声
šin-uu iir-yø me.
風-共格 息する-盛 私
「森の声が耳に聞こえ、風と共に息をしている」
4.6 実用的な文
Mir-nøs høøn-yø lhiiven na?
何-源格 歌う-盛 鳥 疑問
「なぜ鳥は歌うのだろう」
Vi-sølv-yø-søm si ŋølhe-li ŋøølen lem.
否定-忘れる-盛-願望 この 花-属格 香り あなた-能格
「この花の香りを忘れないでいてほしい」
Øs-yø ves: hele-en-hø nøøri øvesin-lei.
在る-盛 語り 落ちる-移-遠 星 海-向格
「語りが在る——遠い昔、星が海へ落ちていった」
4.7 挨拶・慣用表現
| 表現 | 意味 | 場面 |
|---|---|---|
| Šin søøleis. | 風が穏やかだ | 日常の挨拶 |
| Mir øs-yø na? | 何がありますか? | 調子はどう? |
| Iir-yø. | 息をしている | 元気です |
| Nøøri silë. | 星が美しい | 夜の挨拶 |
| Kel-si møøl søøle. | 草原の旅路が穏やかでありますよう | 別れの挨拶 |
| Miirsøl. | 祈り | 感謝・敬意 |
| Mhel šin-uu. | 風と共にあれ | 旅立つ者へ |
| Rivel-ve. | またね | カジュアルな別れ |
| Nøm søøle. | おやすみ | 就寝前 |
| Mhøliirin. | すみません | 丁寧な謝罪 |
| Løøme. | ごめん | カジュアルな謝罪 |
| Nen keisfem. | 気にしないで | 謝罪への返答 |
| Miirsøl hammen. | いただきます | 食事前 |
| Yøøn-yø. | ごちそうさま | 食後 |
| Iir jøøle. | お疲れ様 | 労い |
4.8 談話標識を含む会話例
— Ei ne, Šurii. 「ねえ、シュリー」
— Øø? 「ん?」
— Em... mirves-yø mem, na ne. 「えーと…聞きたいんだけどさ」
— Vesør. 「話して」
— Høilam sylven-en safek-lei, -lis.
「外国人が市場に来た、目で見た」
— Røølis na? 「本当?」
— Iin røølis. Yi simer, ves-yø vesin vimiinøs sem.
「本当だよ。しかも、知らない言葉を話していた」
— Za! Mir-nøs sylven-yø na søl.
「わ! なんで来たのかな」
— Em, viin-yø mem. Šenøøn, safekme-in føøs-yø.
「えーと、わからない。一方で、商人たちは喜んでいた」
— Miin. Neiris, jøøle-is, na ne.
「なるほど。結局、いいことだよね」
— Iin. Šen simer, ham-yø na le? Hamør.
「うん。さて、食べる? 食べなよ」
— Miirsøl. Ham jøøle.
「ありがとう。いただきます」